summary SPEAKING IN TONGUES 108

characters SPEAKING IN TONGUES

summary SPEAKING IN TONGUES 108 É [Download] ➵ SPEAKING IN TONGUES By Ella Frances Sanders – Goproled.co.uk Ever feel like you are pedalling in the choucroute Been caught with your beard in the mailbox again Or maybe you just wish everyone would stop ironing your head Speaking in Tongues brings the weird wo Ever feel like you are pedalling in thAke a head full of crickets and clouds and radishes All encourage new ways of thinking about the world around us and breathe magnificent life into the everydayThese phrases from across the world are ageless and endlessly enchanting passed down through generations Now they are you. Funny and interesting book with text and illustrations about various expressions from different parts of the worldI gave this as a birthday present to my friend who is interested in different cultures and she loved it

review ´ eBook, ePUB or Kindle PDF Ö Ella Frances Sanders

Us watercolour and ink illustrationsHere you will find the perfect romantic expression such as SPEAKING IN PDFEPUB or the Spanish tu eres mi media naranja or 'you are the love of my life my soulmate' and the bizarre including dancing bears and broken pots feeding donkeys sponge c. Good fun reading with oversea languages

Ella Frances Sanders Ö 8 free read

SPEAKING IN TONGUESEver feel like you are pedalling in the choucroute Been caught with your beard in the mailbox again Or maybe you just wish everyone would stop ironing your head Speaking in Tongues brings the weird wonderful and surprising nuanced beauty of language to life with over fifty gorgeo. 5★A beautifully illustrated entertaining picture book about the uirky ways we express ourselves in different languages and culturesFor example I grew up in the US being told if I were blocking someone’s view “You make a better door than a window” In German I learned the expression “Your father was not a window maker” I suspect Germany had the saying firstIn this book the author often mentions just this sort of similarity On the left hand page she gives us a brief often funny paragraph or two about the expression with a bit of history and some comparisons with similar idioms in other languages many of which are just as peculiarOn the right hand side opposite the text is a full page drawing showing the saying in a colourful funny way The words are there in both the original language including those with other alphabets and then the English translationHere’s an example“Many idioms translate oddly but Romanian ones can be exceptionally confusing when translated into English and without an explanation we wouldn’t have much hope of understanding them But my are they wonderful‘To pull someone out of their watermelons’ is to drive them crazy a bit nutsWhile the rest of us are surprised Romanians’ faces fall off I a picat faţa; they do not lose their tempers but instead their mustard will jump off Îi sare muştarulThey will not tell you to stop wasting time but to stop rubbing the mint A freca menta and a Romanian will not lie to you but will sell you doughnuts Vinde gogoşiStatic on your TV in Romania ‘The TV has fleas’Televizorul are puriciAnd instead of catching your breath You are pulling your soul A şi trage sufletul The list goes on in a fascinating fashion”Thanks to NetGalley and Ten Speed Press for an advanced review copy of this very attractive publication Language lovers will get a kick out of it